港版《風之谷》係香港電影史上一個恥辱

posted in: 電影 | 0

15326540_10154096764808027_4698830213964129766_n
(圖:小克)

《風之谷》個港版粵語配音,堪稱係香港甚至人類電影史上一個恥辱。不過,我印象中嘅80-90年代,咁惡俗嘅嘢係有市場。當年天空之城大收,發行商跟住先搵番舊D嘅風之谷嚟當賀歲片咁上畫,當年嘅民智係大卡士就係好,於是有個咁嘅陣容:徐克監製(唔係監制套戲,更唔係好似廣告咁寫「攜手監製」,而係監製港版嘅發行),中文主題曲係林憶蓮唱(主題曲冇乜大問題)、配音嘅有陳慧嫻、黃霑、岑建勳、沈澱霞、泰迪羅賓,對白內容就有咁俗得咁俗,直情當笑片咁配,完全唔理會原作對白。

我明白80年代資訊唔發達,大家冇太多渠道考證原作,而且社會嘅文化水平同而家唔同。電影市場亦大到容得下大量惡俗內容(而家都仲有好多人入場睇賭城風雲),好難一下地圖炮鬧晒成個世代嘅嘢,80年代都有好多新浪潮經典。只能夠講,風之谷配音版,響嗰個資訊唔發達嘅社會,大家都覺得好離譜,離譜到事隔三十年大家仲會鞭屍。

 

延伸閱讀:

呢篇BLOG嘅考證好仔細,CAP咗過千張圖做分析,值得一讀:http://blog.xuite.net/…/8028897-%E5%8F%B2%E4%B8%8A%E6%9C%80…

Leave a Reply